L'Attacco dei Giganti – Presentazione dell'opera

Come vi avevamo annunciato qualche tempo fa, Dynit ha acquisito la licenza dell’anime di uno dei prodotti più di succeso degli ultimi anni, ovvero L’attacco dei Giganti. Ai tempi dell’annuncio non sapevamo come sarebbe stato il piano d’uscita della serie, nè era stato mostrato un trailer. Adesso Dynit ci offre una panoramica completa di uno dei titoli più attesi dai tanti fan italiani. 

Vediamo dunque le caratteristiche dell’edizione: le prime copie ad essere stampate saranno una Limited Edition Blu-Ray + DVD, proprio come l’edizione limitata Giapponese, e comprenderanno dunque 2 DVD e 2 Blu-Ray; la confezione sarà un digipack esclusivo per la Limited Edition e conterrà anche un booklet a colori di 32 pagine, e nei DVD e Blu-Ray avremo come extra le sigle creditless (senza crediti a schermo) e gli speciali chimi chara (degli speciali di pochi minuti con i personaggi in stile chibi). I volumi saranno 6, il primo conterrà 5 episodi, gli altri ne conterranno 4. Ogni volume costerà 29,99 €. Questa edizione, essendo una limited, non verrà ristampata, quindi se siete dei fan accaniti cercate di non farvela scappare!

Per quanto riguarda la frequenza delle uscite, le date dovrebbero essere le seguenti (ci potrebbero infatti essere dei ritardi): 

L’Attacco Dei Giganti #01 (Eps 01-05) (Limited Edition) (Blu-Ray+Dvd) : 29 Ottobre

L’Attacco Dei Giganti #02 (Eps 06-09) (Limited Edition) (Blu-Ray+Dvd) : 19 Novembre

L’Attacco Dei Giganti #03 (Eps 10-13) (Limited Edition) (Blu-Ray+Dvd) : 3 Dicembre

L’Attacco Dei Giganti #04 (Eps 14-17) (Limited Edition) (Blu-Ray+Dvd) : 21 Gennaio

L’Attacco Dei Giganti #05 (Eps 18-21) (Limited Edition) (Blu-Ray+Dvd) : 18 Febbraio

L’Attacco Dei Giganti #06 (Eps 22-25) (Limited Edition) (Blu-Ray+Dvd) : 18 Marzo

Per finire vi lascio all’elenco dei doppiatori e al trailer:  

Edizione Italiana DYNIT

A cura di CARLO CAVAZZONI

Società di doppiaggio CD CINE DUBBING s.r.l.
Direzione di doppiaggio ANTON GIULIO CASTAGNA
Assistente di doppiaggio LUCIANO DE SANTIS

Traduzione Dialoghi IRENE CANTONI
Adattamento dialoghi FABRIZIO MAZZOTTA E LUIGI BRUNAMONTI

Eren Jaeger ALESSANDRO CAMPAIOLA / YUKI KAJI
Mikasa Ackermann ELENA PERINO / YUI ISHIKAWA
Armin Arlelt GAIA BOLOGNESI / MARINA INOUE

Grisha Jaeger VITTORIO GUERRIERI / MASARU TSUCHIDA
Carla Jaeger IRENE DI VALMO / YOSHINO TAKAMORI
Hugo DAVIDE MARZI / AKIO SUYAMA
Keith SAVERIO INDRIO / TSUGUO MOGAMI
Pastor Nick MAURIZIO FIORENTINI / TOMOHISA ASO
Hannes LUIGI FERRARO / KEIJI FUJIWARA
Nonno di Armin DANTE BIAGIONI / MASAHARU SATOH
Istruttore MAURO GRAVINA / KUNIHIKO YASUI
Jean Kirschtein FLAVIO AQUILONE / KISHO TANIYAMA
Reiner Braun ANDREA METE / YOSHIMASA HOSOYA
Sasha Braus VALENTINA FAVAZZA / YU KOBAYASHI
Bertholdt Hoover JACOPO CASTAGNA / TOMOHISA HASHIZUME
Marco Bodt DANIELE GIULIANI / RYOTA OSAKA
Thomas Wagner MANUELK MELI / SIGEYUKI SUSAKI
Mina Carolina EVA PADOAN / CHIKA ANZAI
Daz LUCA MANNOCCI / SYUHEI TAKUBO
Annie Leonhart CHIARA GIONCARDI / YU SHIMAMURA
Pyxis LUCIANO ROFFI / MASAHIKO TANAKA
Kitz Woermann DANIELE VALENTI / TOMOYUKI SHIMURA
Padre Nick MAURIZIO FIORENTINI / TOMOHISA ASO
Belto BRUNO ALESSANDRO / KOUSUKE TAKAGUCHI

Sonorizzazione CTA
Fonico di sala MAURIZIO MESSI
Fonico di mix MAURO LOPEZ

Authoring, encoding  e post-produzuione LUCA FRANCIOSI

Traduzione contenuti extra ANDREA PRODOMO / DAVIDE CAMPARI
Editing contenuti extra MIRKO SPANÒ / DARIO SCHEMBER

Condividi
Leave a Comment